le Forum Passion-Militaria PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde ! |
|
| Traduction d'un solbuch d'un malgré nous | |
| | Auteur | Message |
---|
Militaria Concept Lieutenant
Nombre de messages : 502 Localisation : Alsace (68) Thème de collection : Allemand ww1 Date d'inscription : 09/08/2013
| Sujet: Traduction d'un solbuch d'un malgré nous Dim 19 Juin 2016 - 13:45 | |
| |
| | | Militaria Concept Lieutenant
Nombre de messages : 502 Localisation : Alsace (68) Thème de collection : Allemand ww1 Date d'inscription : 09/08/2013
| Sujet: Re: Traduction d'un solbuch d'un malgré nous Lun 20 Juin 2016 - 20:26 | |
| Bonjour, Personne pour m'aider |
| | | Byrhon Général de Brigade
Nombre de messages : 940 Localisation : Bagnols sur Cèze Thème de collection : 1914-1945 Date d'inscription : 15/03/2016
| Sujet: Re: Traduction d'un solbuch d'un malgré nous Mar 21 Juin 2016 - 0:16 | |
| Le Sutterlin est très compliqué à lire si le gars ne s'est pas bien appliqué. Ici on devine qu'il est de Wittenheim, visage ovale, cheveux noirs, qu'il fait 1m75, mince, yeux brun, il n'a aucune marque spéciale et chausse du 43. Pour la suite, bon courage |
| | | Manstein Je fais partie des murs
Nombre de messages : 10853 Age : 37 Localisation : Québec Thème de collection : US Vietnam Date d'inscription : 03/03/2006
| Sujet: Re: Traduction d'un solbuch d'un malgré nous Mar 21 Juin 2016 - 1:03 | |
| Hello Attends BMC, Klaus ou Greg Le Lys également ! |
| | | genesis1 Général de Brigade
Nombre de messages : 921 Localisation : Au dessus de la Loire mais en dessous de l'Escaut Thème de collection : armes blanches, médailles, et coups de coeur Date d'inscription : 19/01/2011
| Sujet: Re: Traduction d'un solbuch d'un malgré nous Mar 21 Juin 2016 - 8:10 | |
| Bonjour IR 134,
Mes connaissances étant rudimentaires, c'est donc sous réserve de confirmations par des membres chevronnées, ceux entre autre cité par Manstein.
Ce soldat a fait deux séjours en hôpital. En page 8 il est question d’hôpitaux militaire, Krieg lazarett. Du 17 juillet 44 au 20 août 44 celui de Thessalonique en Grèce Ortslazarett Saloniki. Ce dernier est a priori numéroté 4/602.
A noter que la situation militaire de l'Axe s'aggrave à l'été 44 en Grèce, Athènes est évacué par l'armée Allemande le 12 octobre 1944. |
| | | grreeegggg Je fais partie des murs
Nombre de messages : 10238 Localisation : France Thème de collection : Décorations et documents allemands et soviétiques Date d'inscription : 13/02/2013
| Sujet: Re: Traduction d'un solbuch d'un malgré nous Mar 21 Juin 2016 - 18:52 | |
| Salut,
Voilà ce que je peux dire:
C’est un soldat de la luft du nom de Karl Taesch je dirais. Grade de flieger, puis de gefreiter en février 44 (caporal). Il est mobilisé en 1943. Il bosse dans des unités d’entretien d’aérodrome si je comprends bien : - Flughafenbetriebskompanie (Qu) de 1943 à janvier 1945 : compagnie d’exploitation d’aéroport (en Grèce, on verra après pourquoi) - Fliegerhorstkompagnie, Finow Mark en janvier 1945 = compagnie d’aérodrome (Finow est en Allemagne, à 55km nord de Berlin) - pour les autres acronymes, je sèche. Mais les 2 1ères unités sont des unités où il a été formé. Je ne sais pas ce que fait ce genre d’unité : du soutien pour les avions, de l’entretien et de l’exploitation des pistes et tours,…
Au niveau des maladies/blessures, il a en juillet 44 un code 34, pour blessure par accident ou automutilation. Il est hospitalisé à l’hôpital de campagne de Salonique jusque fin août. En octobre 44, il passe à nouveau 5j en hôpital pour problème intestinal (code 21) et problème articulaires (code 30). Je pencherais plus pour un accident. Il n’est pas rentré en Allemagne, ne change pas d’unité. Et un aérodrome avec des bombes, du pétrole,… Un accident peut arriver.
D’après ses soldes de guerre, il est en Grèce en 1943 et 1944 (il touche des millions, en monnaie locale, le drachme sûrement). En janvier 45, il touche une solde de guerre d’une autre monnaie, des reichmarks j’imagine. A ce moment, la guerre se rapproche de Berlin à grand pas.
Greg.
|
| | | Militaria Concept Lieutenant
Nombre de messages : 502 Localisation : Alsace (68) Thème de collection : Allemand ww1 Date d'inscription : 09/08/2013
| Sujet: Re: Traduction d'un solbuch d'un malgré nous Mar 21 Juin 2016 - 19:03 | |
| Super merci beaucoup pour votre aide !!!! |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction d'un solbuch d'un malgré nous | |
| |
| | | | Traduction d'un solbuch d'un malgré nous | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|