le Forum Passion-Militaria
le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM sur FacebookPM sur Facebook  
Le Deal du moment :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 ...
Voir le deal
29.99 €

 

 Un wehrpass à traduire

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Bruenor
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !
Bruenor


Nombre de messages : 4904
Localisation : dans le Bourg
Thème de collection : All 39-45
Date d'inscription : 03/07/2007

Un wehrpass à traduire Empty
MessageSujet: Un wehrpass à traduire   Un wehrpass à traduire EmptySam 12 Juil 2014 - 12:51


Bonjour
Merci de m'aider à traduire ce WP fraichement rentré

Cdlt

Un wehrpass à traduire Ahe4
Un wehrpass à traduire Lno5
Un wehrpass à traduire Hizup
Un wehrpass à traduire 5d4e
Un wehrpass à traduire Jhh3z
Un wehrpass à traduire Owbxj
Un wehrpass à traduire M0cx
Un wehrpass à traduire Pixa
Un wehrpass à traduire 1rsj
Un wehrpass à traduire Ls3q
Un wehrpass à traduire Yeus
Un wehrpass à traduire Eumy
Un wehrpass à traduire 4r63
Revenir en haut Aller en bas
Cernunmos
Membre d'honneur
Membre d'honneur
Cernunmos


Nombre de messages : 2599
Localisation : Normandie
Thème de collection : Français
Date d'inscription : 05/10/2006

Un wehrpass à traduire Empty
MessageSujet: Re: Un wehrpass à traduire   Un wehrpass à traduire EmptySam 12 Juil 2014 - 13:45

Bonjour,
 
3° photo 
il s'agit de Erwin, Johannes, Hermann(?), Ellsässer né le 28.09.1922 à Hirrlingen
D R : Deutsches Reich
Catholique et célibataire.
Parent:
Jürgen E. paysan, Mère : ??
 
4° photo: 
10 : diplome scolaire
12 : brevet de "conducteur de velo" peut être un VHL à roue.
13 : adresse du Père
Dienstpflichtiger : apte au service
lieu engagement Tübingen le 20/11/1940
 
5° photo
doit faire le RAD
 
 
 
6° photo
à gauche les affectation dans le RAD
abkommandiert : détaché
 
à gauche :
RAD effectué
rien à signaler
 
7° photo
instruction sur l'espionnage, contre espionnage, conservation des secrets de service, trahison, au Rad...
opération sur le territoire nationale avec (dans le cadre) la Luftwaffe avec le RAD ... du temps au temps..
Utilisé dans la zone d'opération au-delà des frontières du Reich dans le cadre de Luftwaffe
à droite : engagé le 20.10.1941 dans le 4 Nachrichten Ersatz Abteilung 5
Historique : http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/NachrichtenErsAbt/NachrErsAbt5-R.htm
 
Enrolé au 4 Nach....à Esslingen am Neckar
date effeective de rentré en service : 13.10.1941
date de serment au F. : 25.10.1941
 
 
8° photo
il s'agit des unités avec les dates d'affectations et le n° de matricule à droite. A part la première, pas d'idée.
 
9° photo
formation au fusil K98, grenade à main 24, XXX 34
à droite : Betriebsfernsprecher : surement un opérateur radio, le reste ??
 
 
10° photo:
passage de grade (oberfunker et gefreiter) avec signatures des l'autorités
 
11° photo
matériel de nettoyage (donné ou payer) il manque le mot par le "unteroffizier et chef des factures"
à doite : instruit sur la conservation du secret, sur l'espionnage, sur le sabotage, et la démoralisation de la Wehrmacht
signature du che et date 
 
12° photo:
disparu depuis le 19.02.1943 XXXX
décédé le 19.02.1943 XXXX
signature
 
13° photo
Selon les conclusions du médecin (militaire) XXX
signature du chef.
14.06.1942 : aptitude à l'emploi sur le terrain
signature XXX Oberarzt
signature Oberleutnant 
 
Si tu te sépares de ce livret, je suis preneur Wink
 
 
@+
Revenir en haut Aller en bas
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur
Klaus Von Othioten


Nombre de messages : 7098
Age : 33
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

Un wehrpass à traduire Empty
MessageSujet: Re: Un wehrpass à traduire   Un wehrpass à traduire EmptySam 12 Juil 2014 - 15:06

Pour compléter :

Unités : La 2ème est une sorte de bataillon de marche, Feld Ersatz Bataillon 11.
La dernière une unité de transmission : Nachrichten abteilung 429.

Il est porté disparu puis déclaré mort le 19 Février 43 sur le Mius.
Revenir en haut Aller en bas
Bruenor
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !
Bruenor


Nombre de messages : 4904
Localisation : dans le Bourg
Thème de collection : All 39-45
Date d'inscription : 03/07/2007

Un wehrpass à traduire Empty
MessageSujet: Re: Un wehrpass à traduire   Un wehrpass à traduire EmptyMar 15 Juil 2014 - 7:30

Merci
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Un wehrpass à traduire Empty
MessageSujet: Re: Un wehrpass à traduire   Un wehrpass à traduire Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Un wehrpass à traduire
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduire un wehrpass
» Wehrpass à traduire
» Militarpass et Wehrpass à Traduire svp
» Wehrpass Funker à Traduire svp
» Un Wehrpass à traduire merci

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: Identification, authentification et estimation :: Papiers et photos-
Sauter vers: