le Forum Passion-Militaria
le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM sur FacebookPM sur Facebook  
Le Deal du moment : -43%
-100€ Pack rééquipement Philips Hue ...
Voir le deal
129.99 €

 

 Traduction d'une soie

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
Charly87
Général de Division
Général de Division
Charly87


Nombre de messages : 1304
Age : 37
Localisation : ain
Thème de collection : Samouraï
Date d'inscription : 01/04/2014

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyVen 15 Aoû 2014 - 16:08

Salut les gars,

Cela fait quelques jours que j'essayer de décrypter les idéogrammes écrit sur la soie de mon Shin Gunto, avec l'aide du précieux livre de Serge Degore, mais en vain, j'ai du en trouver que 3 !!!! ils y en a tellement.... coté Ura ,plus à une date normalement...

Une aide serait la bienvenue, merci.


Traduction d'une soie Img_1010

Omote
Traduction d'une soie Img_1011

Ura
Traduction d'une soie Img_1012
Revenir en haut Aller en bas
Hiroo Onoda
Maréchal
Maréchal
Hiroo Onoda


Nombre de messages : 2321
Localisation : Run Through the Jungle.
Thème de collection : Japon seconde guerre.
Date d'inscription : 17/12/2013

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptySam 16 Aoû 2014 - 8:04

1ere photo > poinçon Seki second type, obligatoire pour toute lames dont au moins un élément n'a pas été réalisé de manière traditionnelle.

Pour le nom du forgeron je peut pas t'aider.

Pour la date c'est showa 17 (1942).
Revenir en haut Aller en bas
Charly87
Général de Division
Général de Division
Charly87


Nombre de messages : 1304
Age : 37
Localisation : ain
Thème de collection : Samouraï
Date d'inscription : 01/04/2014

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptySam 16 Aoû 2014 - 9:51

merci Hiro, et le forgeron, trop compliqué? tu t'est aider du livre de Serge Degore?
Revenir en haut Aller en bas
Hiroo Onoda
Maréchal
Maréchal
Hiroo Onoda


Nombre de messages : 2321
Localisation : Run Through the Jungle.
Thème de collection : Japon seconde guerre.
Date d'inscription : 17/12/2013

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptySam 16 Aoû 2014 - 21:02

Trop compliqué pour ma connaissance des kanji en tout cas! Je suis tout juste capable d'interpréter la date, le premier kanji signifie "Showa" l'ère à laquelle la lame fût forgée, une ère correspondant à un empereur en l'occurrence sous le règne de Hirohito (qu'on appel empereur showa au Japon), le troisième c'est "10" et le quatrième "7" soit "17" (pas de kanji pour 17). Le reste tient du hiéroglyphe pour moi mais encore une fois j'ai même pas un niveau débutant.

Ceci dit ça devrait poser aucun problème pour quelqu'un lisant le japonais.

J'ai pas le livre dont tu parles mais je sais qu'il en existe plusieurs qui proposent des tables pour lire les noms de forgerons.
Revenir en haut Aller en bas
Charly87
Général de Division
Général de Division
Charly87


Nombre de messages : 1304
Age : 37
Localisation : ain
Thème de collection : Samouraï
Date d'inscription : 01/04/2014

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyDim 17 Aoû 2014 - 15:55

oui, j'avais trouver que le 10 et le 7, mais j'arriver pas a finir, c'est assez compliqué de lire tout les idéogrammes, on y perd la vue, à force !!! encore merci pour l'aide.

Pour le reste, je vais bientôt au Japon, donc du coup je demanderais de l'aide là bas aussi  Very Happy 
J'ai trouver un super shop "AOI Japan", ils ont de superbe lames, les prix aussi sont splendide ..... j'ai hate d'aller voir ça...
Revenir en haut Aller en bas
Hiroo Onoda
Maréchal
Maréchal
Hiroo Onoda


Nombre de messages : 2321
Localisation : Run Through the Jungle.
Thème de collection : Japon seconde guerre.
Date d'inscription : 17/12/2013

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyDim 17 Aoû 2014 - 21:04

Je connais leur site web, très beaux sabres, les prix demandés peuvent paraître assez élevés, mais sont souvent amplement mérités par la qualité ou la rareté exceptionnelle. "Hélas" quand les deux sont au rendez-vous ça peut vite devenir inabordable (me concernant).

(Mes deux favoris du moment: http://www.sword-auction.jp/english/auction.cgi?acc=disp&no=1407892879&t=1213703271 et http://www.aoijapan.com/katana-gunto-teruhide)

La boutique vaut très certainement le détour si tu passes là bas, tout ne doit pas être en ligne et j'imagine que tu risques d'avoir de très bonnes surprises dans leur stock.

Un peu moins prestigieux je sais que pas mal de boutiques d'Iado disposent encore souvent de "piles" de gunto pense à en visiter quelques unes.

Et surtout n'oublie pas les brocantes et marchés aux puces où le militaria seconde guerre est encore assez fréquent!
Revenir en haut Aller en bas
Charly87
Général de Division
Général de Division
Charly87


Nombre de messages : 1304
Age : 37
Localisation : ain
Thème de collection : Samouraï
Date d'inscription : 01/04/2014

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyLun 18 Aoû 2014 - 3:06

Tes 2 favoris sont pas mal du tout Wink
Les sabres les moins chère sont environ 1500€, après c'est sur qui doit bien avoir du stock.....
J'aimerais bien trouver un wari kogai pour mon tanto....

Si tu a des noms ou une date pour les marché au puces n'hésite pas Wink
Et si je peu te ramener un petit quelque chose pas trop encombrant...dis le moi...
Revenir en haut Aller en bas
victot
Membre d'honneur
Membre d'honneur
victot


Nombre de messages : 7872
Localisation : var
Thème de collection : un peu de tout
Date d'inscription : 02/07/2009

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptySam 20 Sep 2014 - 9:55

bonjour
merci à 12-12

Traduction d'une soie _e9d
Revenir en haut Aller en bas
Charly87
Général de Division
Général de Division
Charly87


Nombre de messages : 1304
Age : 37
Localisation : ain
Thème de collection : Samouraï
Date d'inscription : 01/04/2014

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyJeu 25 Sep 2014 - 4:38

Bonjour Victot,

Merci pour cette aide précieuse à toi et à 12-12. Traduction d'une soie 30243
Connaissances en japonais?
Revenir en haut Aller en bas
dbiker
Je fais partie des murs
Je fais partie des murs
dbiker


Nombre de messages : 8110
Age : 79
Localisation : Vendée Nord-Ouest
Thème de collection : Japon, 2nde guerre mondiale et ancien
Date d'inscription : 09/10/2011

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyJeu 25 Sep 2014 - 10:21

Super ce 12-12
moi je lui mettrais bien 20/20
Revenir en haut Aller en bas
Charly87
Général de Division
Général de Division
Charly87


Nombre de messages : 1304
Age : 37
Localisation : ain
Thème de collection : Samouraï
Date d'inscription : 01/04/2014

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyLun 29 Sep 2014 - 21:56

Traduction d'une soie 475779 oui il est top de chez top !!! 20/20 aussi alors....
Smile
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyDim 19 Avr 2015 - 12:21

Bonjour,

Je vois l'estampille de Seki donc une fabrication d'arsenal, non artisanale.
et je lis
NOSHU NO JU YOSHIMITSU SAKU.

Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyDim 19 Avr 2015 - 14:06

Hiroo Onoda a écrit:

La boutique vaut très certainement le détour si tu passes là bas, tout ne doit pas être en ligne et j'imagine que tu risques d'avoir de très bonnes surprises dans leur stock.

Un peu moins prestigieux je sais que pas mal de boutiques d'Iado disposent encore souvent de "piles" de gunto pense à en visiter quelques unes.

Cette boutique trés connue des gaijins a en effet un bon rapport qualité prix mais ce qui n'est pas cher au Japon veut dire que la qualité est moindre... No
Il n' y a pas d'affaires miraculeuses à faire au Japon, hormis de jouer sur le taux de change..

Ceci était mon dernier post sur ce forum. En effet, mon inscription était juste une visite de courtoisie, ayant vu ici de nombreux pseudos présents sur le forum que je co -administrais. Cependant je continuerai à lire de temps en temps ce forum  francophile fort intéressant et qui a le mérite d'exister.
Qui sait j'aurai peut -être le plaisir de rencontrer certains d'entre vous sur des ventes ou des bourses.
Bonne continuation à vous.

Si un administrateur traine par là, merci de supprimer mon compte.
Revenir en haut Aller en bas
Charly87
Général de Division
Général de Division
Charly87


Nombre de messages : 1304
Age : 37
Localisation : ain
Thème de collection : Samouraï
Date d'inscription : 01/04/2014

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyLun 11 Mai 2015 - 10:09

très bien merci 12-12,
je ne savais pas que Shinano était une province...elle existe encore?
Revenir en haut Aller en bas
Gilles78
Caporal
Caporal



Nombre de messages : 80
Localisation : Ile de France
Thème de collection : un peu de tout...
Date d'inscription : 10/05/2015

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyLun 11 Mai 2015 - 10:37

Maintenant c'est la préfecture de Nagano (la ville des JO d'hiver de 1998)
Revenir en haut Aller en bas
Charly87
Général de Division
Général de Division
Charly87


Nombre de messages : 1304
Age : 37
Localisation : ain
Thème de collection : Samouraï
Date d'inscription : 01/04/2014

Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie EmptyLun 11 Mai 2015 - 12:34

on en apprend tout les jours...merci

12-12 c'est quoi ton prénom? j'ai un sujet pour toi, je vais poster bientôt, et j'aimerais en savoir un peu plus....(livres) bounce
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction d'une soie Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'une soie   Traduction d'une soie Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction d'une soie
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» marquage sur la soie d'une 98K
» Les cartes de soie
» Un foulard de Soie
» foulard soie aviateur
» Le poignard USM3 (première partie complet)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: La seconde guerre mondiale (WW2) :: Les forces de l'Axe :: Le Japon :: Les armes-
Sauter vers: