le Forum Passion-Militaria
le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM sur FacebookPM sur Facebook  
-20%
Le deal à ne pas rater :
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
239 € 299 €
Voir le deal

 

 Soldbuch et wherpass- demande de traduction

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
2nd ID
Major
Major



Nombre de messages : 208
Localisation : Wyoming USA - Rennes
Thème de collection : Américain
Date d'inscription : 27/01/2019

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMar 7 Avr 2020 - 15:48

Bonjour à tous,
Un spécialiste des doc allemands pourrait-il m'aider à traduire ces pages présentes dans un soldbuch et wherpass que j'ai acquis en Allemagne il y a quelques années déjà ?
Le soldat en question est de la Flak.

Je vous remercie pour votre aide precieuse et vous souhaite une belle journée.

Romain
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2011
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2012
Revenir en haut Aller en bas
2nd ID
Major
Major



Nombre de messages : 208
Localisation : Wyoming USA - Rennes
Thème de collection : Américain
Date d'inscription : 27/01/2019

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMar 7 Avr 2020 - 15:49

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2016
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2015
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2014
Revenir en haut Aller en bas
2nd ID
Major
Major



Nombre de messages : 208
Localisation : Wyoming USA - Rennes
Thème de collection : Américain
Date d'inscription : 27/01/2019

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMar 7 Avr 2020 - 15:50

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2017
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2018
Revenir en haut Aller en bas
2nd ID
Major
Major



Nombre de messages : 208
Localisation : Wyoming USA - Rennes
Thème de collection : Américain
Date d'inscription : 27/01/2019

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMar 7 Avr 2020 - 15:52

Bonjour,

Ce fut très laborieux à comprendre comment fonctionne l'ajout de photo malgré les nombreux tutos postés sur ce forum !

Si besoin, je peux faire des photos complémentaires,

Je vous remercie,

Bien cordialement,

Romain
Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Je fais partie des murs
Je fais partie des murs
grreeegggg


Nombre de messages : 10238
Localisation : France
Thème de collection : Décorations et documents allemands et soviétiques
Date d'inscription : 13/02/2013

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMar 7 Avr 2020 - 21:11

Hello,

J'ai une excellente nouvelle: le mec n'a absolument rien à voir avec la flak! Laughing

Voici les unités où il sert:
- 1934: infanterie regiment 38
- 1936: jagdgeschwader 134 Dortmunt (134ème escadre de chasse de Dortmunt)
- 1937: jagdgeschwader 334 Wiesbaden (334ème escadre de chasse de Wiesbaden)
- 1938-1942: une unité à Düsseldorf, mais je ne sais pas lire le nom
- juin 1942: la fliegerhorstkompanie de Handorf et Münster i W (compagnie d'entretien de base aérienne)
- juillet 1942 à juillet 1943: jagdgeschwader 1 (1ère escadre de chasse)
- juillet 1943 à avril 1945: plusieurs luftnachrichten regiment 213, 215, 203 et 217: ce sont des régiments de transmissions
- avril 1945: un commandement de la 7ème division de chasse, mais je lis mal l'intitulé exact.

Il a servi en Allemagne uniquement, dans la défense contre les raids aériens anglais et US (page 32),
Dans ses formations (ausbildungs, page 21), on lit notamment:
- krankenträger: ambulancier
- lehrgang für TF Betr(ieb) ?? du 04 au 17 décembre 1943
- fernsprechgerätmechaniker: mécanicien d'appareil de transmission

Je pense que le soldat servait sur les bases aériennes comme ambulancier, puis fin 1943 comme mécano dans les transmissions, d'où les affectations suivantes.
Poster l'intégralité des inscriptions présentes dans les livrets permettraient d'avoir plus d'infos.

Greg.
Revenir en haut Aller en bas
2nd ID
Major
Major



Nombre de messages : 208
Localisation : Wyoming USA - Rennes
Thème de collection : Américain
Date d'inscription : 27/01/2019

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMar 7 Avr 2020 - 22:00

Salut Greg,

Premièrement je te remercie pour le temps que tu as consacré à ma requête et toutes tes recherches.

Je pensais justement qu'il était dans une unité de Flak, justement du fait de la page 32, je croyais qu'il était stipulé qu'il avait abattu un avion allié (abwehr English agriffe geigne das Reichsgebiet).
Concernant cette page, à quoi servait-elle ? Pourrais-tu m'expliquer le texte juste avant please ?

Je n'ai malheureusement pas d'autres infos présent dans les livrets mis à part les pages de gardes, ses infos perso que j'ai réussi à traduire, ses exams médicaux et trois de ses diplômes.

Si tu souhaites les voir, n'hésites pas

Je te remercie pour ton aide précieuse,

Romain
Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Je fais partie des murs
Je fais partie des murs
grreeegggg


Nombre de messages : 10238
Localisation : France
Thème de collection : Décorations et documents allemands et soviétiques
Date d'inscription : 13/02/2013

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMar 7 Avr 2020 - 22:24

Ce texte "abwehr English agriffe geigne das Reichsgebiet" signifie "défense contre les attaques anglaises contre le territoire du Reich". Cela reste une appellation standard et relativement large: tout personnel travaillant sur ces bases a dû avoir le même tampon dans le wehrpass.

Pour les soldats servant en unité flak, on trouve plutôt cela:

Ici les unités de flak:
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_4910

Ici la formation au canon anti-aérien de 88 (à gauche) et l'appareil de mesure Em R40 (à droite)
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_4912

Ici les actions de feu contre les avions ennemis (XX Tagen Feindbeschuss = XX jours de tirs contre l'ennemi)
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_4911

Je veux bien voir les diplômes oui. Par ailleurs, ils doivent être inscrits dans les livrets également.

Greg.
Revenir en haut Aller en bas
2nd ID
Major
Major



Nombre de messages : 208
Localisation : Wyoming USA - Rennes
Thème de collection : Américain
Date d'inscription : 27/01/2019

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMer 8 Avr 2020 - 14:38

Salut Greg,

Merci pour tes photos. Super interessant de voir des livrets flak et de mieux comprendre les doc allemands. Je publie d'ici quelques minutes les trois diplômes. Ils ne sont pas extraordinaires mais plutôt interessants.

L'un concerne la médaille de 4 ans de service au sein de l'armée. Cependant, rien est inscrit dans son livret. Pourrais-tu me dire sur quelle page du Wherpass doit se trouver ce genre d'information ?

Je te remercie,

Cordialement,

Romain
Revenir en haut Aller en bas
2nd ID
Major
Major



Nombre de messages : 208
Localisation : Wyoming USA - Rennes
Thème de collection : Américain
Date d'inscription : 27/01/2019

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMer 8 Avr 2020 - 14:52

Bonjour,

Voici les diplômes :

Médaille des 4 ans de service signé par le Max Ziervogel :
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2021


Diplôme le faisant passer Feldwebel : Particularité, la signature de Danckelmann a été apposé, un général de la Luft qui deviendra 1 an plus tard commandant militaire de la Serbie. Il sera pendu en 1947 pour crime de guerre à Belgrade
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2022


Diplome le faisant passer Oberfeldwebel. Je n'ai pas réussi à trouver qui l'avait signé.
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_2023


Bien cordialement,

Romain
Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Je fais partie des murs
Je fais partie des murs
grreeegggg


Nombre de messages : 10238
Localisation : France
Thème de collection : Décorations et documents allemands et soviétiques
Date d'inscription : 13/02/2013

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMer 8 Avr 2020 - 20:14

Les décorations dans un wehrpass peuvent être inscrits à 2 endroits:

Ici, en bas à droite, on peut voir le flakkampfabzeichen (le badge flak). La case indique "abzeichen usw", soit "insignes etc":
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_4913

Ici, encore en bas à droite, on peut voir la KVK de 2ème classe. La case indique "orden und ehrenzeichen", soir "médailles et décorations"
Soldbuch et wherpass- demande de traduction Img_4914

Greg.
Revenir en haut Aller en bas
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur
Klaus Von Othioten


Nombre de messages : 7101
Age : 33
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMer 8 Avr 2020 - 21:15

Hello,

Greg a quasi tout dit.
L'unité dans laquelle il est au début de la guerre et jusqu'en 42 est la "Wehrersatzinspektion DÜsseldorf", un service administratif de l'armée.

Sa formation est "Lehrgang für TF Betriebs Personal". Le TF m'échappe mais ça a un rapport avec les transmission ou la technique (Telefon und Fernsprech ?)

Pour moi, vu qu'il n'a reçu qu'un cours de brancardier il était membre du personnel technique des transmissions pendant tout son service.
Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Je fais partie des murs
Je fais partie des murs
grreeegggg


Nombre de messages : 10238
Localisation : France
Thème de collection : Décorations et documents allemands et soviétiques
Date d'inscription : 13/02/2013

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMer 8 Avr 2020 - 21:25

Salut Nico,

Effectivement, avec les documents, j'avais aussi trouvé la dernière unité Very Happy
Ton raisonnement se tient, il est effectivement probable qu'il ait été technicien dans les trans d'un bout à l'autre.

Greg.
Revenir en haut Aller en bas
Adler 65
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !
Adler 65


Nombre de messages : 3447
Localisation : Fribourg - Suisse
Thème de collection : HJ - BDM - Documents
Date d'inscription : 20/06/2014

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMer 8 Avr 2020 - 21:40

Bonjour,

Je pense que le "Lehrgang für TF Betriebs Personal" signifie "Lehrgang für Telegraphen und Fernsprechtechnik Betriebs Personal", formation de télégraphie et téléphonie pour le personnel d'exploitation.
Tout le reste a été brillamment expliqué par les autres intervenants Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://militaria-allemand.com
2nd ID
Major
Major



Nombre de messages : 208
Localisation : Wyoming USA - Rennes
Thème de collection : Américain
Date d'inscription : 27/01/2019

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyMer 8 Avr 2020 - 22:57

Bonjour Klaus, Greg et Adler,

Merci d'avoir bossé sur ce cas. Top d'apprendre de nouvelles infos Smile
Greg, aucun marquage aux pages indiquées concernant ses médailles... Dommage

Pourriez vous me donner une petite estimation concernant cet ensemble ? (Soldbuch et wherpass Luft + trois diplômes). Bien que ce soit une pièce définitive dans ma collection je souhaiterai quand meme connaitre son prix Smile

Bonne soirée,

Romain

Revenir en haut Aller en bas
hiesville
Aspirant
Aspirant
hiesville


Nombre de messages : 455
Localisation : au centre Est
Date d'inscription : 21/02/2012

Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction EmptyJeu 9 Avr 2020 - 7:47

Salut
Pour le dernier diplôme , je lit Müller pour l'oberstleutnant du II/Ln
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty
MessageSujet: Re: Soldbuch et wherpass- demande de traduction   Soldbuch et wherpass- demande de traduction Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Soldbuch et wherpass- demande de traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Aide traduction de 2 wherpass
» Traduction soldbuch+wehrpass.
» Identification et traduction d'un Soldbuch
» Traduction Soldbuch Luftwaffe
» Traduction SOLDBUCH Heer

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: Identification, authentification et estimation :: Papiers et photos-
Sauter vers: