le Forum Passion-Militaria
le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM sur FacebookPM sur Facebook  
Le deal à ne pas rater :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 Go à 29,99€
29.99 €
Voir le deal

 

 Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.

Aller en bas 
+2
division-wallonie
Hiroo Onoda
6 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur
Klaus Von Othioten


Nombre de messages : 7101
Age : 33
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptyVen 16 Oct 2015 - 20:02

Salut,

Je découvre les derniers développements du sujet, et je suis vraiment très impressionné !

Bravo à vous 2 pour les recherches, c'est incroyable !

Deux magnifiques pièces, avec ce nouveau "plus" donné par l'histoire qui se lit derrière...
Revenir en haut Aller en bas
dbiker
Je fais partie des murs
Je fais partie des murs
dbiker


Nombre de messages : 8111
Age : 79
Localisation : Vendée Nord-Ouest
Thème de collection : Japon, 2nde guerre mondiale et ancien
Date d'inscription : 09/10/2011

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptySam 17 Oct 2015 - 10:15

L'histoire des ces 2 drapeaux, un vrai Biopic en  bande dessinée


Dernière édition par dbiker le Sam 17 Oct 2015 - 10:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Hiroo Onoda
Maréchal
Maréchal
Hiroo Onoda


Nombre de messages : 2321
Localisation : Run Through the Jungle.
Thème de collection : Japon seconde guerre.
Date d'inscription : 17/12/2013

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptySam 17 Oct 2015 - 10:29

Merci infiniment pour la traduction 12-12.

Voici une photo de la promo de 1939 de l'Académie Navale, montrant les 581 diplômés de la promo en 1942:

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Academ10

Ensuite voiçi une copie du cahier de combat de la 901e escadrille en Mars 45, avec les relevés d'activités pour le 5 et le 6 du mois:

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Combat10

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Combat11

Revenir en haut Aller en bas
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur
Klaus Von Othioten


Nombre de messages : 7101
Age : 33
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptySam 17 Oct 2015 - 10:49

Salut !

Aurais-tu une traduction de ceci ?
Revenir en haut Aller en bas
Hiroo Onoda
Maréchal
Maréchal
Hiroo Onoda


Nombre de messages : 2321
Localisation : Run Through the Jungle.
Thème de collection : Japon seconde guerre.
Date d'inscription : 17/12/2013

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptySam 17 Oct 2015 - 10:55

Je met la deuxième page en deux parties pour une meilleure visibilité. On y voit clairement la mention des B25 et P38 US. J'ai pas encore trouvé de quelle task force ils venaient. Non pas de traduction détaillée, on m'a juste confirmé que ça recoupait le compte rendu oral fait par un vétéran à l'auteur de ce site: http://www005.upp.so-net.ne.jp/doukinosakura/sennbotusha/kouku/8-ruson/honda-maki.htm

C'est la page consacrée à un autre ancien de la promotion 1939 dans KIA la 901e, le capitaine Honda si j'ai bien compris, mais il y est aussi question de Yamaguchi notamment au dernier paragraphe.

Et voilà les gros plans du rapport d'activité de la 901e pour les journées du 5 et du 6 mars 1945:

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Combat12

Et la page de gauche qui permet de voir à quoi correspondent les entrées du tableau (sens de lecture japonais de droite à gauche):

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Combat13

Et non hélas pas de traduction complète pour ces deux pages, je reconnais le nom de l'unité (901), je vois aussi le tableau de chasse, mais je suis incapable d'en comprendre les subtilités. Il semblerait que la version officielle soit cependant moins détaillée que le compte rendu du site.
Revenir en haut Aller en bas
Hiroo Onoda
Maréchal
Maréchal
Hiroo Onoda


Nombre de messages : 2321
Localisation : Run Through the Jungle.
Thème de collection : Japon seconde guerre.
Date d'inscription : 17/12/2013

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptySam 17 Oct 2015 - 13:44

Je vous montre ce que j'ai trouvé concernant l'attaque du 6 mars côté américain. Yamaguchi a combattu les Tigres volants le jour de son ultime sortie.

D'après une première source:

"March 6, 1945
(14th AF) B-25s and P-38s attack Samah Airfield causing considerably damage."

http://www.pacificwrecks.com/airfiel...ons-samah.html

Deuxième source (avec détails des opérations pour la journée):

SOUTHWEST PACIFIC AREA [SWPA, Far East Air Force (FEAF)]: On Mindanao
Island, B-24s pound the San Roque and Zamboanga areas. On Luzon Island, other
B-24s, B-25s, and fighter-bombers hit the Antipolo area, bomb Balete Pass and
Ft Drum and Caballo Island in Manila Bay and support guerrillas near San
Fernando. B-25s and P-38s attack Hainan Island and considerably damage Samah
Airfield on the island.
Fighters sweeping over Formosa hit the Koshun area.
HQ 347th Fighter Group and the 67th, 68th and 339th Fighter Squadrons move
from San Jose, Mindoro Island to Puerto Princesa, Palawan Island with P-38s
(the 67th and 339th are operating from Morotai Island); the 419th Night
Fighter Squadron, XIII Fighter Command, moves from Middelburg Island, New
Guinea to Puerto Princesa, Palawan (the squadron is operating from Morotai
Island with P-38s and P-61s).

http://paul.rutgers.edu/~mcgrew/wwii...ml/Mar.45.html

Revenir en haut Aller en bas
selrake
Lieutenant-Colonel
Lieutenant-Colonel
selrake


Nombre de messages : 726
Localisation : Lille
Thème de collection : Médailles
Date d'inscription : 06/02/2014

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptySam 17 Oct 2015 - 17:38

Merci pour le bouquin Hiroo, je pense que je vais investir. Les armes blanches serai à première vue ce qui m'intéresse le plus mais ne sait on jamais!

En tout cas encore bravo c'est un sujet que je ne me lasse pas de suivre !
Revenir en haut Aller en bas
Hiroo Onoda
Maréchal
Maréchal
Hiroo Onoda


Nombre de messages : 2321
Localisation : Run Through the Jungle.
Thème de collection : Japon seconde guerre.
Date d'inscription : 17/12/2013

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Fusion en cours   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptySam 24 Oct 2015 - 18:42

12-12: Entièrement d'accord avec toi. Avis aux modo je viens d'ouvrir un topic dans cette partie afin d'y couper / coller la partie de la discussion portant sur les ouvrages de référence et les copies, de mon poste du 17 Octobre jusqu'à celui du 20 Octobre svp. Pour reprendre le fil du sujet avec ce nouvel apport de 12-12.
Revenir en haut Aller en bas
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur
Klaus Von Othioten


Nombre de messages : 7101
Age : 33
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptyDim 25 Oct 2015 - 0:12

Petites manip' faites, les conseils pour débuter dans le japonais sont dans ce nouveau post :

https://www.passionmilitaria.com/t92839-conseils-generaux-a-l-amateur-de-militaria-japonais-pour-bien-debuter#872863

Revenir en haut Aller en bas
Hiroo Onoda
Maréchal
Maréchal
Hiroo Onoda


Nombre de messages : 2321
Localisation : Run Through the Jungle.
Thème de collection : Japon seconde guerre.
Date d'inscription : 17/12/2013

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptyDim 25 Oct 2015 - 11:23

Merci Klaus!

Nouvelle petite pierre à l'édifice j'ai trouvé une page wiki avec l'historique de l'escadrille d'origine de Yamaguchi la 254e stationnée à ... Hainan! Vouée à la formation finale des pilotes fraîchement diplômés de l'académie (33-34 pilotes), entraînement au combat aérien, escorte de convoi de l'Indochine à Hongkong et Taïwan, patrouille anti-soumarine.

Si j'ai bien compris le lien, avant d'être fusionné à la 901e escadrille ou Yamaguchi à trouvé la mort, la 254e fut d'abord versé dans la 201e escadrille de combat [(第二〇一海軍航空隊 (Dai Futa-Maru-Ichi Kaigun Kōkūtai)] aux missions similaires mais sans le volet instruction. Un passage intéressant (mais traduit à la serpe par Google) mentionne qu'au moment de la libération des Philippines par les alliés, la 201e est évacuée vers le continent sauf le personnel destiné aux attaques spéciales (kamikazes) qui doit rester sur place.

Ce qui est incroyable sur la 201e (201e groupe naval aérien) c'est qu'il s'agit d'une des rares formation qui s' est vu ordonné d'exécuter une attaque spéciale (kamikaze) alors que la majorité des pilotes kamikazes ont eu l'occasion de se porter volontaire (même si l'on sait que le refus n'était pas une option à moins de vouloir passer pour lâche, défaitiste, etc). https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_Imperial_Japanese_Navy_air-to-surface_special_attack_units
On peut donc supposer que Yamaguchi à vu disparaître un certain nombre de camarades à cette occasion. Sans avoir lui même été sélectionné pour les rejoindre (sans doute à cause de son grade ou de sa position de chef de formation). Ce qui expliquerait son désir de faire "jibaku" plus tard au large d'Hainan plutôt que de tenter un atterrissage en catastrophe à Sanya.

Après les Philippines le personnel de la 201e est versé dans la 901e.

Voici le lien:

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E4%BA%94%E5%9B%9B%E6%B5%B7%E8%BB%8D%E8%88%AA%E7%A9%BA%E9%9A%8A
Revenir en haut Aller en bas
Hiroo Onoda
Maréchal
Maréchal
Hiroo Onoda


Nombre de messages : 2321
Localisation : Run Through the Jungle.
Thème de collection : Japon seconde guerre.
Date d'inscription : 17/12/2013

Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 EmptyDim 25 Oct 2015 - 11:55

Ok, à la lecture de la liste des attaques spéciales (kamikaze), la 201e fut le fer de lance des toutes premières attaques spéciales sur les task forces américaines. Ils décollent aux cotes de pilotes venus d'autres escadrilles (203, 253) pour des missions sans retour d'Octobre 44 à Janvier 45 sans parvenir à enrayer l'avance américaine.

Extrait:

Citation :
1st Kamikaze Special Attack Group Shikishima Unit (第一神風特別攻撃隊 敷島隊, Dai 1 Kamikaze Tokubetsu Kōgekitai, Shikishima-tai?)Original unit; 201st NAG (301st FS, 305th FS, 311th FS), 203rd NAG (303rd FS)21 October 19443× A6M2b (attack), 3× A6M (escort); Search and attack U.S. carrier task force east off Philippines.23 October 1944?× A6M2b; Search and attack U.S. carrier task force east off Philippines, mission failed and all surviving aircraft returned to base.25 October 19445× A6M2b (attack), 3× A6M (escort); U.S. carrier task force, TA85°, 30 nmi from Tacloban

Yamato Unit hit to USS Suwannee, 26 October 1944.

Yamato Unit (第一神風特別攻撃隊 大和隊, Dai 1 Kamikaze Tokubetsu Kōgekitai, Yamato-tai?)Original unit; 201st NAG (301st FS, 305th FS, 306th FS, 311th FS)21 October 19443× A6M (attack); U.S. carrier task force east off Leyte Gulf.23 October 19442× A6M (attack); Search and attack U.S. carrier task force offSuluan Island25 October 19442× A6M (attack), 1× D4Y(guidance); U.S. carrier task force, TA 85°-90 nmi from Tacloban.26 October 19445× A6M (attack), 3× A6M (escort); U.S. carrier task force, east of 80 nmi from Surigao27 October 19442× A6M (attack); U.S. carrier task force, TA 87°-20 nmi from Surigao.Asahi Unit (第一神風特別攻撃隊 朝日隊, Dai 1 Kamikaze Tokubetsu Kōgekitai, Asahi-tai?)Original unit; 201st NAG (301st FS)21 October 1944?× A6M (attack); Search and attack off Philippines, mission failed and aircraft returned to base.25 October 19442× A6M (attack), 1× A6M (escort); U.S. carrier task force, TA 28°-263 nmi from LeyteYamazakura Unit (第一神風特別攻撃隊 山櫻隊, Dai 1 Kamikaze Tokubetsu Kōgekitai, Yamazakura-tai?)Original unit; 201st NAG (301st FS)22 October 19442× A6M (attack), 2× A6M (escort); Search and attack east off Tacloban, mission failed and aircraft returned to base.25 October 19442× A6M (attack), 2× A6M (escort); U.S. ship east off MindanaoKikusui Unit (第一神風特別攻撃隊 菊水隊, Dai 1 Kamikaze Tokubetsu Kōgekitai, Kikusui-tai?)Original unit; 201st NAG (301st FS)25 October 19443× A6M (attack), 1× A6M (escort); U.S. carrier task force, east of 40 nmi from Surigao StraitWakazakura Unit (第一神風特別攻撃隊 若櫻隊, Dai 1 Kamikaze Tokubetsu Kōgekitai, Wakazakura-tai?)Original unit; 201st NAG (306th FS)25 October 19444× A6M (attack), 2× A6M (escort); U.S. carrier task force, east of 90 nmi from Badubg.Hazakura Unit (第一神風特別攻撃隊 葉櫻隊, Dai 1 Kamikaze Tokubetsu Kōgekitai, Hazakura-tai?)Original unit; 201st NAG (301st FS, 305th FS, 306th FS, 311th FS), 252nd NAG (317th FS)30 October 19446× A6M (attack), 5× A6M (escort), U.S. carrier task force, TA 150°-40 nmi from Suluan Island.Hatsuzakura Unit (第一神風特別攻撃隊 初櫻隊, Dai 1 Kamikaze Tokubetsu Kōgekitai, Hatsuzakura-tai?)Original unit; 201st NAG (311th FS)29 October 19443× A6M (attack); U.S. carrier task force, TA 74°-180 nmi from Manila
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.   Drapeaux Japonais aide à la traduction svp. - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Drapeaux Japonais aide à la traduction svp.
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Aide traduction marquage bonnet japonais
» Aide de traduction pour casque tropical Japonais
» Traduction drapeau Japonais
» Traduction drapeau japonais
» Demande de coup de main pour une traduction en Japonais

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: La seconde guerre mondiale (WW2) :: Les forces de l'Axe :: Le Japon :: Histoire, chefs de guerre, divers-
Sauter vers: